Vremenska prognoza Stanje na putevima Kursna lista

Geoffrey Thomas

Analitičar za BBC nakon nesreće u Južnoj Koreji: “Puno toga u vezi s ovom tragedijom nema smisla”

koreja nesreca
FOTO: Screenshot
Zašto se nije otvorio stajni trap?

Geoffrey Thomas kaže da je, “uz sve provjere i unakrsne provjere koje se odvijaju u vezi s ovim kvarom motora, vrlo moguće da su piloti jednostavno zaboravili spustiti stajni trap”.

Stručnjak za avione i komentator Geoffrey Thomas za BBC je analizirao avionsku nesreću u Južnoj Koreji.

“Čini se da je došlo do sudara s pticom i da je udarila jedan od motora, desni motor. To bi izazvalo veliki pritisak u kokpitu.”

Kaže da je, “uz sve provjere i unakrsne provjere koje se odvijaju u vezi s ovim kvarom motora, vrlo moguće da su piloti jednostavno zaboravili spustiti stajni trap”.

Piloti u ovo doba godine u blizini zračne luke Muan vide upozorenja za jata pataka, koja mogu biti vrlo velika, kaže Thomas.

Ali da stajni trap nije bio aktiviran, upozorenja bi se oglasila u kokpitu, dodaje, a podvozje bi se moglo ručno raširiti ako bi problem spriječio stajni trap da se spusti.

“Puno toga u vezi s ovom tragedijom nema smisla”

“Ne znamo je li situacija s motorom bila takva da su smatrali da nemaju vremena za to”, nastavlja Thomas. “Ali oni bi proglasili uzbunu i stoga su vatrogasne jedinice trebale biti uz pistu” i trebale su se pripremiti za slijetanje s opremom. Pjena se također može postaviti na pistu u tom slučaju.

Thomas kaže da se Južna Koreja i njeni avio prijevoznici smatraju “najboljom praksom u industriji” – i avion i avioprevoznik imaju “izvrsnu sigurnosnu evidenciju”.

“Puno toga u vezi s ovom tragedijom nema smisla”, zaključuje.