Aygün: U Turskoj se velika pažnja poklanja prevođenju
Na ovogodišnjem Međunarodnom sajmu knjiga i učila u sarajevskoj Skenderiji učestvuje i Generalna direkcija za biblioteke i izdavaštvo Ministarstva kulture i turizma Republike Turske.
Predstavnica Direkcije Šule Aygün u izjavi za Fenu je rekla da se na štandu Republike Turske na ovogodišnjem sajmu prezentira oko 1.500 knjiga raznih žanrova.
– Nastojimo da se predstavimo knjigama iz klasične te savremene turske književnosti – istakla je Aygün, dodajući da su BiH i Turska povezane te da svake godine ta zemlja daje veliki značaj sarajevskom sajmu knjiga.
Govoreći o izdavaštvu u Turskoj, Šule Aygün naglašava da se u okviru svjetskog izdavaštva Turska nalazi na 11. mjestu po broju izdatih knjiga.
Veliki značaj, dodala je, daje se prevodilačkim aktivnostima u okviru programa TEDA – programa podrške za objavljivanje književnih djela turske kulture, umjetnosti i književnosti na drugim jezicima.
– U Turskoj je takva situacija da je Ministarstvo kulture i turizma, odnosno Direkcija za biblioteke i izdavaštvo u vrlo dobrim odnosima s privatnim izdavačkim kućama i zajedno djelujemo. Na svakom sajmu koji posjetimo bilo gdje u svijetu povedemo i predstavnike izdavačkih kuća, izdavačkih udruženja, kao i agencija koje se bave autorskim pravima – kaže Aygün.
Kad je riječ o prevodima na bosanski s turskog jezika, Direkcija je dala podršku za 104 djela koja će biti prevedena. Do sada je prevedeno 59 djela i mogu se naći u prodaji u BiH.