Dječiji klasik “Mali princ” preveden na 300. jezik
Jedan od najvećih klasika dječije književnosti i najpoznatija novela francuskog pilota i pisca Antoinea de Sainta-Exuperyja “Mali princ”, preveden je na 300. jezik.
Saint-Exupery ga je napisao 1943. godine dok je živio u SAD-u, a njegova knjiga prodana je u više od 200 miliona primjeraka.
Prema saopćenju iz Fondacije Saint-Exupery, “Mali princ” je preveden i na dijalekat arapskog jezika Hassaniya, koji se govori u pustinjskim područjima zapadne saharske Afrike.
Hassaniya je 300. jezik na koji je “Mali princ” preveden, a ovim jezikom služi se preko tri miliona ljudi u Mauritaniji, Maliju, Nigeru, Maroku, Senegalu i Zapadnoj Sahari.
Navedeno je kako je Exupery u ovoj regiji boravio kao pilot te da ga je ta regija i inspirisala. Stoga prevod “Malog princa” na ovaj jezik ima i svoj simbolički značaj.
Exupery je poginuo u 40. godini nakon pada njegovog aviona 31. jula 1944. godine u Sredozemno more, nedaleko od Marseja. Avion su pronašli ribari 2000. godine.