“Prevodilački portreti” svakog zadnjeg četvrtka u mjesecu
Prevodilački portreti će biti posvećeni konkretnim temama iz oblasti književnog prevođenja o kojima će razgovarati književni prevodioci i njihovi autori, izdavači, urednici i lektori
Fondacija Publika, Udruženje prevodilaca u Bosni i Hercegovini i Biblioteka grada Sarajeva svakog zadnjeg četvrtka u mjesecu u Multimedijalnom centru Mak održavat će redovnu književnu manifestaciju “Prevodilački portreti”, koja će glavni fokus staviti na književne prevodioce i dati im priliku da široj publici predstave svoj rad.
Prvi “Prevodilački portreti” će biti održani 7. februara s početkom u 17.30 sati u Multimedijalnom centru Mak, gdje će učesnici imati priliku družiti se i razgovarati s učesnicima laboratorije književnog prevođenja TransLab za francuski i njemački jezik, koji će predstaviti svoje iskustvo i impresije s radionica i čitati prijevode nastale na radionicama, saopćeno je iz Multimedijalnog centra Mak.
Sve je započelo kao ideja da se prevodioci okupljeni oko projekta TransLab jedno večer okupe u biblioteci i čitaju svoje prijevode, da se predstavi projekat TransLab i budući planovi, ali ideja je ubrzo prerasla u plan da se na redovnoj osnovi održava književna manifestacija koja će prevodiocima pružiti mogućnost da javno razgovaraju o svojoj profesiji, raspravljaju o svim njenim aspektima, profesionalnim standardima, ali bez nepotrebnog lamentiranja i općih mjesta.
Prevodilački portreti će biti posvećeni konkretnim temama iz oblasti književnog prevođenja o kojima će razgovarati književni prevodioci i njihovi autori, izdavači, urednici i lektori.
Ulaz je slobodan, a večer će moderirati Haris Čavčić i Ivana Grgić.